Chile

Distinctive even in its geography, with a slender and long body stretching across the southern half of the continent, Chile is a place that laughs and enjoys its differences, what makes it special.

Vistas caballos Moáis Chile
“Love makes us good. It doesn’t matter who we love, it doesn’t matter if it is reciprocated or if the relationship is long-lasting. The experience of loving is enough, it transforms us.”
Lying between the Andes and the Pacific, its nature seems to form a collage in which all colors find a place: the reds and golds of the Atacama Desert, the brown tones of its bronze corraleros, the light blue shining in the lakes of Patagonia and the indescribable white of Tierra del Fuego.
vista del paisaje de la Laguna Chaxa en el desierto de Atacama, Chile, con un flamenco en la laguna salada
Colossal nature and Chilean sympathy
It is believed that, in its origin, the name Chile comes from the Quechua language and meant ‘border’.

Silver star

temporada

Between September and February, when spring is visible in the lake region and summer arrives in Patagonia, giving it a special glow.

Subtropical maritime

Average 15°C

September to February

Mild temperatures during the day and cool temperatures at night.

experiencias NUBA

Yardangs y petroglifos en Pastos Grandes

Desde Ramaditas, la exploración hacia Pastos Grandes permite caminar entre humedales, formaciones erosionadas por el viento conocidas como yardangs y petroglifos antiguos. Es común observar vicuñas, vizcachas y aves altoandinas mientras se recorre un territorio poco intervenido.

Historias de BITÁCORA

En Solaz, la gastronomía define la experiencia. Desde la cocina mexicana contemporánea hasta una propuesta kosher integrada, cada espacio construye un recorrido sensorial en Los Cabos.

La primavera marca un cambio claro en la forma de vivir París. Los días se alargan, las terrazas reaparecen y la ciudad recupera un ritmo más abierto, menos comprimido por el invierno. No se trata de una transformación espectacular, sino de un ajuste sutil que mejora la experiencia urbana: caminar más, detenerse más, observar con mayor claridad.

Hay marcas hoteleras que construyen coherencia a través de la repetición. Y hay otras que la construyen desde la interpretación. Four Seasons pertenece a esta segunda categoría: su verdadera consistencia no está en replicar un modelo, sino en entender el territorio que habita y responder a él con precisión.

Viajar por la Polinesia Francesa exige entender las distancias. Las islas están dispersas, los vuelos no siempre conectan con facilidad y moverse entre atolones puede consumir días enteros. Por eso el mar deja de ser paisaje y se vuelve la vía más lógica para recorrer la región. Cuando el traslado ocurre mientras se duerme, el viaje cambia de tono.

El norte del Atlántico no es un destino de grandes ciudades ni de monumentos icónicos en cada escala. Es un territorio de naturaleza dominante, pueblos pequeños y climas que cambian en horas. Viajar por esta región implica aceptar distancias largas, carreteras limitadas y condiciones que no siempre permiten moverse con rapidez.

Entre el Pacífico y las montañas de British Columbia, Vancouver tiene una forma muy particular de sentirse. Es una ciudad donde el paisaje nunca desaparece del todo. Desde el centro siempre aparecen las montañas al fondo, los bosques llegan hasta la orilla del mar y la naturaleza forma parte del ritmo cotidiano.